
Qu’est devenue l’Europe
des idées ?
Lire et relire Le Monde d’hier. Souvenirs d’un Européen, de Stefan Zweig
pour comprendre et rêver l’Europe d’aujourd’hui.
Par Sai Beaucamp-Henriques, professeure de français langue étrangère
Lire et relire Le Monde d’hier. Souvenirs d’un Européen, de Stefan Zweig
pour comprendre et rêver l’Europe d’aujourd’hui.
Par Sai Beaucamp-Henriques, professeure de français langue étrangère
La Première Guerre mondiale a éloigné l’Europe de ses traditions
et de son âge d’or. Les peuples n’ont rétabli que des relations commerciales, déplore le philosophe Walter Benjamin qui invite à trouver refuge
dans la langue et dans les livres.
Par Hella Straubel, professeure d’allemand
La maison d’édition suisse Zoé a réédité l’an dernier le livre autobiographique d’Agota Kristof, L’Analphabète. L’écrivaine y relate son départ de Hongrie, l’exil en Suisse et sa découverte de la langue française, jusqu’à la maîtrise.
Par Sai Beaucamp-Henriques, professeure de français langue étrangère
Par la traduction, angle négligé des études universitaires, non seulement les grandes œuvres ont vocation à être connues au-delà des frontières, mais elles suscitent de l’émulation partout où elles sont traduites.
Par Pascal Caglar, professeur de lettres (Paris)
Écrit en 1937, L’Espoir est un des romans le plus lus d’André Malraux avec La Condition humaine. Il peut sembler hors de portée au collège, mais c’est une œuvre dont la qualité littéraire et le sujet sont susceptibles de nourrir une réflexion sur la situation de l’Europe au XXIe siècle.
Par Antony Soron, maître de conférences HDR, formateur agrégé de lettres,
Inspé Paris Sorbonne-Université
L’écrivain d’origine autrichienne a rassemblé vingt-deux textes d’auteurs français publiés entre 1902 et 1943. Ce recueil permet de cerner
sa perception de l’esprit français par rapport à la littérature germanique.
Par Alain Beretta, professeur de lettres
L’Europe aussi vient d’ailleurs puisqu’elle puise ses origines en Phénicie
et signale la pénétration du Proche-Orient antique en Occident. Elle reste une abstraction pour nombre d’adultes étrangers apprenant le français,
mais un symbole de diversité.
Par Sai Beaucamp-Henriques, professeure de français langue étrangère
Le texte est bilingue : en ukrainien sur la page de gauche, en français sur celle de droite. « Silence.asphalte » se nomme l’un : « un jour d’août ensoleillée et torride / nous passons par la dernière épicerie / à la sortie de la ville / devant nous se trouve un poste de contrôle aux drapeaux ukrainiens / nous nous arrêtons en attendant que quelqu’un nous accompagne /
je sors de la voiture / j’allume une cigarette / tout en ressentant l’asphalte brûlant… » (Grygoriy Sementchouk, Marioupol 2018).
Adapté du roman éponyme d’Antonio Iturbe, cet album retrace l’histoire
de Dita, jeune juive tchécoslovaque chargée de protéger des livres à l’intérieur d’un block spécial du camp de concentration d’Auschwitz.
Ophélie Praly, professeure de lettres, et Olivier Dufaut, professeur documentaliste
Lecture croisée du film Gagarine, de Fanny Liatard et Jérémy Trouilh, et du roman d’Éric Pessan, L’Homme qui voulait rentrer chez lui : regards poétiques sur des quartiers en cours de démolition.
Par Inès Hamdi, professeure de lettres